以文本方式查看主题

-  Pecker之家论坛  (http://peckerhome.com:8/bbs/index.asp)
--  汉化技术  (http://peckerhome.com:8/bbs/list.asp?boardid=18)
----  [转帖]软件本地化的质量不容乐观  (http://peckerhome.com:8/bbs/dispbbs.asp?boardid=18&id=17)

--  作者:pecker
--  发布时间:2007-4-27 8:03:34
--  [转帖]软件本地化的质量不容乐观
    软件本地化的测试涉及内容较多,主要有以下几个方面:
  • 功能性测试,包括支持UniCode、安装、索引、排序、时区设置等测试
  • 数据格式测试,包括数字、货币、时间、日期、度量衡等。
  • 可用性测试,包括快捷键的设置、命令键的顺序等。
  • 翻译验证测试,确保所翻译内容的正确性、准确性和语言完整性
  • 兼容性测试,适应本地的一些特殊硬件、软件及其应用环境要求
但是,我们如果仔细看看许多著名网络公司的产品,其本地化的质量不能让大家满意。这里以Yahoo日历和Google talk为例,可见一斑。这种质量状态,不知是因为在中国投入不够,还是不重视。

     先看雅虎日历,其时区设置,就存在一个政治问题——把“中国”和“台湾”并列起来:

图片点击可在新窗口打开查看
 
正确的做法,一般以城市来设置时区,如Windows操作系统的设置,是比较标准的:
图片点击可在新窗口打开查看

在Yahoo日历中,还有另外一个缺陷,语言设置的名称不规范。

图片点击可在新窗口打开查看

       如果看翻译质量,以Google talk 为例。在Google Talk的安装界面中,就有3个翻译错误:
  • “检阅”用词不准确
  • 用了“您”和“你”,各处宜用“您”。
  • 按钮是“我接受(I)”,而叙述中错用“我同意(I)”
图片点击可在新窗口打开查看

       
        如果再仔细看下去,还有乱码、时间显示方式不对等很多问题,在此就不一一列举。如果实力雄厚的、著名的公司的软件质量如此一般,整个软件的质量水平可见一般,所以软件质量的保证工作任重道远。






Trackback: http://tb.blog.csdn.net/TrackBack.aspx?PostId=1585724